Blog Studium 15 „žhavých“ anglických frází

15 „žhavých“ anglických frází

Napsal/a -
0 8790

Selling like hotcakes

U nás se po prodejně úspěšném produktu jen zapráší. V anglicky mluvících zemích o něm řeknou, že se prodává jako horké lívance.

Photo Credit: avlxyz via Compfight cc

Photo Credit: avlxyz via Compfight cc

A hot spot

Tento žhavý výraz má dokonce dva významy. Hotspot je místo, na kterém probíhá nějaký konflikt či výtržnosti. Kromě toho je hotspot i místo, kde to, jak se lidově říká, žije. U některých exotických destinací pro letní dovolenou se rozdíly mezi významy stírají.

A hot-button issue

Pojem hot button issue označuje téma, které je kontroverzní a vyvolává v lidech emoce. Things like abortion and immigration tend to be hot-button issues.

Full of hot air

Když je někdo plný horkého vzduchu, pak je plný nesmyslů. Takového člověka se nevyplatí brát vážně. Spoustu vám toho naslibuje a skutek vždy uteče. Politicians are full of hot air. They make all these promises and then things are never as good as they claim.

Hot under the collar

Máte horko pod límečkem? Pak vás asi něco štve. Však to znáte, krev se hrne do hlavy, teplota stoupá.

Chcete znát posledních pět žhavých výrazů?
==>Pokračujte na další stranu<==

Předchozí 1 2 3 Další
Jazyky miluji, ale kvůli různým překážkám bylo pro mě jejich studium obtížnější, než bych si přál. Abyste mohli překonávat překážky při studiu jazyků snadněji než já, vznikl tento blog.

Žádné komentáře - přidej první :)

Přidat komentář