Vybrat název pro projekt jako je FairList nebylo nic snadného. Celý tým FairListu se na tom podílel a padlo mnoho nápadů, než vzešel název FairList. Pokud vás zajímá, jak jsme se při tom natrápili, čtěte dál.
Chtěli jsme, aby název projektu vystihoval spíš jeho podstatu než zaměření, proto jsme zavrhli možnost, mít v názvu slovo jazyky, jazykové kurzy, hodnocení jazykových kurzů apod. Nechtěli jsme ani, aby v názvu byly reference jazykových kurzů, které jsou naší hlavní devízou.
Přemýšleli jsme proto, jaká je ta nejhlavnější podstata FairListu. Jestli je to jeho univerzálnost v jeho pojetí nebo dohled nad kvalitou jazykových kurzů. I když nás kvalita kurzů zajímá a zlepšení kvality jazykových kurzů je našim cílem, rozhodli jsme se ji do názvu nedat. Kvalita kurzů je totiž něco, co hlídáme, snažíme se jí zlepšit, ale není to výsledek jen naší práce, ale hlavně jazykových škol a soukromých učitelů cizích jazyků.
Pak nás to napadlo. Fér, to přesné vystihuje naši podstatu. Chceme, aby všechny jazykové kurzy a jazykové školy byli pro zájemce srovnatelné a studenti aby věděli o kurzu všechny podstatné věci, ne jen reklamní kecy. Protože domény s diakritikou nejsou úplně cool a abychom asociovali cizí jazyky, rozhodli jsme se pro anglickou verzi slova: Fair. Když jsme se podívali do slovníku, našli jsme tam tohle:
- fair (n.) – jarmark
- fair (n.) – veletrh
- fair (adj.) – bezúhonný
- fair (adj.) – čestný
- fair (adj.) – jasný
- fair (adj.) – neposkvrněný
- fair (adj.) – nestranný
- fair (adj.) – poctivý
- fair (adj.) – slušný
- fair (adj.) – solidní
- fair (adj.) – spravedlivý
- fair (adj.) – řádný
- fair (adv.) – čestně
- fair (adv.) – jasně
- fair (adv.) – poctivě
- fair (adv.) – slušně
Když jsme hledali, čím vyjádřit, kolik informací shromáždíme, napadlo nás ihned slovo list. Podívali jsme se opět do slovníku.
- list (n.) – katalog
- list (n.) – pořadí
- list (n.) – rejstřík
- list (n.) – sestava
- list (n.) – seznam
- list (n.) – soupis
- list (n.) – výkaz
- to list (v.) – listovat
- to list (v.) – sepsat
Měli jsme tedy dvě slova a zbývalo nám je dát dohromady. Možností ale nebylo tak málo, jak se může zdát.
- Férlist
- FérList
- FérListy
- FerList
- ListyFér
- FairList
- FairLists
- ListofFair
- ListOfFair
- ListsFair
- Fairlist
- Fair-list
- Fair list
Nakonec jsme se rozhodovali mezi variantami Fairlist, FairList a Férlist, FérList. Jak už jsem říkal, protože chceme lidi podporovat ve studiu cizích jazyků, rozhodli jsme se pro anglickou verzi. I protože je pak lépe pochopitelné, že myslíme anglicky list, tedy seznam a ne česky list (stromu).
Mezi variantami FairList a Fairlist jsme se rozhodli pro tu, která lépe oddělí slova fair a list, ale přitom zůstane jedním slovem: FairList.
Jsme FairList. A FairList, to jsme my.