Neustále, znovu a znovu, jsem přesvědčován o tom, že každý moment života se lze něčemu přiučit. Znáte ten pocit, když se chcete dostat z bodu A do bodu B, někde po cestě šlápnete do hovínka a až pak si uvědomíte, že místo abyste nadávali na znečištěnou obuv, jste se vlastně výborně pobavili? Včera jsem googlil, napsal to špatně a dřív, než jsem si začal něco vyčítat, jsem se objevil na jedné velmi konkrétní stránce na Urban Dictionary. Pak jsem spadl smíchy ze židle.
Aby to bylo pochopitelné z mé perpsektivy, musím ale nejdřív objasnit jednu věc. Již od mých asi 10 let mi většina lidí přezdívá „jankoš“. Tato přezdívka nabrala za dobu své existence barvité množství podob a alternací. Mezi nimi např. „Jan Koš“, „John Trashbin“, „jankifanky“, „janky“ nebo „junky“.
Než jsem se dostal do bodu, kdy jsem začal valnou část dne formulovat své myšlenky bezmyšlenkovitě v angličtině, moje slovní zásoba v tomto jazyce se omezovala víceméně jen na to nejnutnější minimum. Pak jsem zjistil, že anglický výraz pro odpad nebo bordel je „junk“. Odtud byl už jen krůček k dalšímu slovíčku.
Junky = feťák (mimo jiné)
Hmm. Co naplat.
Samozřejmě jsem dál spokojeně žil svůj život a další významy svého jména ani přezdívky neřešil. Ale včera jsem objevil něco, o co se zkrátka nemůžu nepodělit.
Jak asi víte, angličtina má spoustu výrazů pro vyjádření konkrétní skutečnosti. Velice populárním prostředkem je tzv. „f-word“ – ono magické slovo o čtyřech písmenech. Věhlasný vulgarismus použitelný minimálně v tuctu odlišných významových spojení.
Aplaus přátelé, přichází Jank!
A jaký je jeho význam? No, v podstatě stejný jako „f-word“. Citace z Urban Dictionary:
Jank
Out of all the english words that begin with the letter ‚j‘ …jank is the only word refered to as ‚the f word… It’s the one magical word. Just by its sound can describe pain, pleasure, hate and love. Jank, as most words in the english language is derived from german …the word fuieken, which means to strike.
Nenávist a láska se opět sešly.
A jedeme dál! Malá ukázka použitelnosti tohoto kouzelného slovíčka:
- An adjective such as …John’s doing all the janking work.
- As part of an adverb …Shirley talks too janking much.
- As an adverb enhancing an adjective …Shirley is janking beautiful.
- As a noun …I don’t give a jank.
- As part of a word …absojankinglutely -or- injankingcredible.
- And as almost every word in a sentence …jank the janking jankers.
Jak vidno, kreativita jazyka je docela zábavná, když tvoří sama ze sebe. A to by nebyl jazyk, aby byl bez přídavných jmen.
That would be pretty janky janked-up!
Janky an adjective for a person, place, or thing which is quite broken, annoying, undesirable, gross, unfortunate, messed up, just plain stupid, or for anything with a negative connotation.
This word may be integrated into other words to describe many things, for example: „jankmuffin, straight out of the oven.“ or „you got a janky face.“[…]
„Ugh, my teacher gave me so much homework!“
„That’s janky!“
or…
„You’re ugly!“
„Well, you’re just janky!“
or…
„the oven’s not working, it’s gone all janky on us.“
Myslím, že moje lekce angličtiny byla tentokrát janky enough. Je zábavné se po 13 letech existence tohoto slova v mojí hlavě poprvé dozvědět o jeho významu v jiném jazyce. Významu slova, které používaly tisíce, možná i miliony lidí po celé dlouhé roky a věky a možná i milénia.
No dost bylo srandy, blížíme se k závěru, takže nezbývá, než připojit nějaká ta moudra.
Neustále, znovu a znovu, jsem přesvědčován o tom, že každý moment života se lze něčemu přiučit. Záleží ovšem, jak moc jsme otevření a vnímáme každé teď jako jedinečnou příležitost pro posunutí svého rozhledu a poodkrytí vlastního potenciálu. Nezřídka totiž míváme tendenci využívat svůj „čas“ jen jako vozítko pro opakování smyček a naučených vzorců chování, a tím pádem si – jak jinak než nezřídka – necháváme utéct neuvěřitelně barvité možnosti života. Buďte barvití! Buďte nepředvídatelní! Střílejte lásku!
Life is janky and remains janky only if you see it as janky!
Prostě a jednoduše – stačí např. nesoudit svoje vlastní jednání. Jako vedlejší produkt tohoto (stejně tak to platí naopak) člověk přestane soudit i jednání ostatních… a rázem vše, co v životě udělá, dostane nový rozměr. Dokážete si to představit? Planetu, kde všichni ví a uvědomují si, že jsou jedna rodina. Možná se to netýká všech, ale obecně jako Češi často vytváříme hranice – nejen fyzické, ale především mentální – v našich hlavách oddělujeme sebe od ostatních jednotlivců, států a národů. Hrdě říkáme, co jsme všechno dokázali, ale někdy zapomínáme, že nikdo není „lepší“ nebo „horší“.
Jank the janking jankers.
Všechny příběhy o tom, kdo si myslíme, že jsme, nebo to, čemu věříme, prohlubují oddělenost a vytváří pocit, že musíme být „lepší“ než ostatní, nebo nesmíme být „horší“ než [XYZ]. Jsme součástí mnohem, mnohem většího celku, ať už si to chceme přiznat nebo ne. Sice máme svobodu se rozhodovat jakkoli, ale pokud celek nefunguje jako jeden organismus a každá buňka se snaží ukořistit kus nějaké jiné buňky, pak celek nemůže fungovat harmonicky, neprojeví svůj plný potenciál a buňky vždy nějakým způsobem trpí. Oddělenost je iluze a teď víc než kdy dřív máme možnost se vědomě rozhodnout využít naplno sebe sama jako buňku pro „upravení“ a harmonizování organismu. A taky pro využití jeho maximálního rozsahu. Nikdo jiný to za nás neudělá.
Externí odkazy: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Jank http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Janky Photo Credit: anarchosyn via Compfight cc