Abyste uspěli ve studiu cizího jazyka, nesmíte poslouchat nikoho, kdo vám bude tvrdit, že to nedokážete. To platí dvojnásob pro exotické jazyky, jakým je třeba japonština. Ta je totiž mohem snazší, než jste si dosud mysleli. Jak to? To se dozvíte v tomto článku.
Chcete znát to sladké tajemství?
Pokud umíte anglicky, máme pro vás tip, jak si usnadnit studium japonštiny. Ještě dříve, než s japonštinou vůbec začnete, už totiž máte obrovskou slovní zásobu tohoto jazyka. Tisíce japonských slov jsou převzatých z angličtiny. V japonštině se nazývají gairaigo (外来語). A lidem se znalostí angličtiny poskytují velikou výhodu hned na začátku jejich cesty.
Několik příkladů jako důkaz
- mikrofon → “mic” → maiku (マイク)
- stůl → “table” → teeburu (テーブル)
- internet → “Internet” → intaanetto (インターネット)
- romantický → “romantic” → romanchikku (ロマンチック)
- hnací hřídel → “driveshaft” → doraibushafuto (ドライブシャフト)
Samozřejmě je potřeba naučit se japonskou výslovnost, ale pokud se jí podíváte na zoubek, zjistíte, že obsahuje několik opakujících se vzorů. Brzy už budete výslovnost sami poměrně úspěšně předpovídat. Jediné, co budete potřebovat, je znalost japonského písma Katakana.
Jak na to?
Slova převzatá z angličtiny získávají často strukturu souhláska-samohláska-souhláska-samohláska typickou pro japonštinu. Pokud jsou v angličtině dvě souhlásky za sebou, bude v japonské verzi slova mezi ně vložena samohláska. Např. ve slově drive se z d stane do.
Žádné slovo v japonštině nekončí na souhlásku. Teda až na jednu výjimku. Tou je n. Takže pokud budete mít anglické slovo končící na souhlásku (jako třeba mic), můžete si být jisti, že v japonštině bude na konci samohláska navíc (maiku).
To je všechno?
Jakmile budete ovládat vzory přejímání slov do japonštiny budete mít tento jazyk značně ulehčený. Když budete stále tápat, prostě řeknete anglické slovo japonskými slabikami. Ve většině případů budete pochopeni. Velká část Japonců angličtinu ovládá, ale stejně od vás ocení, když se budete snažit mluvit jejich řečí a občas si vypomůžete. Navíc jejich výslovnost angličtiny je mírně odlišná, proto vám spíše porozumí, když anglická slova přizpůsobíte jejich řeči.
A je to ještě snadnější
Japonština nemá jmenné rody
Nemusíte tak přemýšlet, jestli je něco rodu ženského, mužského nebo středního. Nemusíte přemýšlet, jestli si objednat das Bier nebo der Bier, ale prostě si objednáte biiru (ビール).
Slovesa se nečasují podle osob
V Japonštině se nemění tvar slovesa podle osoby, kterou je vykonáváno. Jeden tvar se používá pro všechny osoby. Ukážeme si to na příkladu ve srovnání s češtinou, angličtinou a španělštinou na slově jíst, tedy taberu (食べる, “eat”).
- Já jím. → I eat. → Yo como. → Taberu.
- Ty jíš. → You eat. → Tú comes. → Taberu.
- On/Ona jí. → He / She eats. → Él/Ella come. → Taberu.
- My jíme. → We eat → Nosotros comemos. → Taberu.
- Vy jíte. → You (pl., fam.) eat → Vosotros coméis. → Taberu.
- Oni jí. → You (pl.) / They eat. → Uds./Ellos comen. → Taberu.
Můžete vynechat podmět či předmět z věty, kde je daný z kontextu
V tomto je japonština podobná češtině. Pokud se budete chtít někoho večer doma zeptat, jestli už snědl večeři, nemusíte jako v angličtině používat všechny větné členy. Stačí když řeknete tabeta – 食べた (minulý čas od taberu –食べる). Stejně jako u nás stačí jedl jsi?
Výslovnost slabik je vždy stejná
Japonština je slabičný jazyk tvořený 45 základními slabikami. To se sice zdá jako hodně, ale jakmile se je naučíte, budete je číst vždy stejně. Angličtina má sice jen 26 písmen, ale ta se čtou pokaždé jinak v závislosti na slově a umístění v něm.
Podobně znějící slabiky mají podobné znaky
A dokonce se párují, takže se stačí naučit znaky pro neznělé slabiky a k nim už jen přidávat dvě malé čárky. Tím se z ní stane znělá. Takto to vypadá a funguje:
- ka = か → ga = が
- sa = さ → za = ざ
- ta = た → da = だ
Japonská abeceda se dá naučit snadno a rychle
To vám rád dokážu, ale až příště. A jen pokud budete mít zájem a dáte mi vědět třeba do komentářů. Pokud nechcete čekat na další článek, můžete si rovnou vybrat jazykový kurz japonštiny podle hodnocení nebo ceny na FairListu.
Source: fluentin3months.com/easy-japanese | Photo Credit: Instant Vantage via Compfight cc
O japonskej abecede som tiez pocul ze je lahka (katakana a hiragana) ale co kanji???
Je sice pekne, ze japonstina necasuje podle osob, ale pak prijde ‚casovani‘ sloves s pasivem, kauzativem, kauzativnim pasivem, pracimi tvary atd. (o keigu se snad ani nebudu zminovat) a najednou uz to neni tak snadne. :D
Taky me dostavaji lidi, co si mysli, ze jim Japonci budou rozumet, kdyz na ne budou mluvit anglicky, ale s japonskym prizvukem. :D