Blog Naučme se Deset frází z „Cockney rhyming slang“, které musíte znát

Deset frází z „Cockney rhyming slang“, které musíte znát

-
0 5091

Pokud jste někdy byli v Londýně, mohlo se vám stát, že namísto tradiční „školní“ učebnicové angličtiny na vás někdo začal mluvit čímsi, co na první poslech jen vzdáleně připomínalo jazyk, o kterém jste se doposud domnívali, že jej jakž takž znáte. To „cosi“ mohl a pravděpodobně byl londýnský dialekt příslušníků dělnické třídy, který je znám jako Cockney.

Více si můžete o Cockney přečíst v tomto článku.

Ale co je to Cockney rhyming slang?

Výrazivo, které mluvčí tohoto dialektu používají, se nazývá Cockney rhyming slang. Jedná se o jednu z nejslavnějších kuriozit britské angličtiny. Vznikla v polovině 19. století, ale nikdo vlastně neví proč. Někteří tvrdí, že tento slang vzešel z obyčejné jazykové hry, jiní zase, že vznikl pro zmatení policistů a cizinců. Takový londýnský hantec.

Princip používání je jednoduchý. Slova ve větě nahrazujete dvouslovnými frázemi, které se s nimi rýmují. Např.:

Apples and Pears = stairs: “Let’s get you up those apples and pears.”

Často se používají jména lidí dobře známých na britských ostrovech:

Pete Tong = wrong: “It’s all gone Pete Tong!

Cockney rhyming slang v populární kultuře

Slang se často objevuje v komediálních skečích a různých pořadech. Tento slavný skeč z pořadu  The Two Ronnies je téměř celý v Cockney rhyming slang.

Rozumíte mu?

Spousta britských herců se díky tomuto slangu a přízvuku proslavila. Třeba Michael Caine ve filmu Alfie z roku 1966.

Teď tedy k tomu hlavnímu:

Deset frází z Cockney rhyming slang, které musíte znát

  1. Barney Rubble = ‘trouble’: “Are you making Barney Rubble again?”
  2. Baked Bean = ‘Queen’: “Look who’s on TV, it’s the baked bean!”
  3. Butcher’s Hook = ‘look’: “Let’s take a quick baker’s hook”
  4. Rabbit and pork = ‘talk’: “We sat for a while and had a good old Rabbit and Pork”
  5. Pirates of Penzance = ‘pants’: “I need some more Pirates of Penzance”
  6. Pig’s ear = ‘beer’: “I think I owe you a pig’s ear” 
  7. Sausage and Mash = ‘cash’(money): “I forgot all my sausage and mash!”
  8. Trouble and strife = ‘wife’: “I had an argument with the trouble and strife last night”
  9. Dog and bone = ‘phone’: “What’s that ringing? Is it the dog and bone?”
  10. Half-inch = ‘pinch’ (steal):  “I think someone’s half-inched my wallet!”

Malý test

Pojďte si zkusit, zda už ovládáte Cockney rhyming slang. Dokážete uhodnout významy těchto výrazů? Zkuste si to.

  1. Cuff link
  2. Bath tub
  3. Bees and honey
  4. London fog
  5. Ball of chalk
  6. Kate Mossed
  7. Do-me-goods

==>Odpovědi najdete tady<==

Photo Credit: Raymondo166 via Compfight cc

1 2 Další
Jazyky miluji, ale kvůli různým překážkám bylo pro mě jejich studium obtížnější, než bych si přál. Abyste mohli překonávat překážky při studiu jazyků snadněji než já, vznikl projekt FairList.cz.

Podobné články

Žádné komentáře - přidej první :)

Přidat komentář

Current ye@r *