Selling like hotcakes
U nás se po prodejně úspěšném produktu jen zapráší. V anglicky mluvících zemích o něm řeknou, že se prodává jako horké lívance.
A hot spot
Tento žhavý výraz má dokonce dva významy. Hotspot je místo, na kterém probíhá nějaký konflikt či výtržnosti. Kromě toho je hotspot i místo, kde to, jak se lidově říká, žije. U některých exotických destinací pro letní dovolenou se rozdíly mezi významy stírají.
A hot-button issue
Pojem hot button issue označuje téma, které je kontroverzní a vyvolává v lidech emoce. Things like abortion and immigration tend to be hot-button issues.
Full of hot air
Když je někdo plný horkého vzduchu, pak je plný nesmyslů. Takového člověka se nevyplatí brát vážně. Spoustu vám toho naslibuje a skutek vždy uteče. Politicians are full of hot air. They make all these promises and then things are never as good as they claim.
Hot under the collar
Máte horko pod límečkem? Pak vás asi něco štve. Však to znáte, krev se hrne do hlavy, teplota stoupá.
Chcete znát posledních pět žhavých výrazů?
==>Pokračujte na další stranu<==