Čína je velmi zajímavou a exotickou destinací. Pojďte s námi nakouknout pod pokličku toho, jak to tam chodí alespoň prostřednictvím rozhovoru s Michalem, který v Číně strávil celý semestr. Dozvíte se mnoho zajímavého.
Kdy a kde jsi byl?
Byl jsem na stáži v Čínské Lidové Republice a to v zimním semestru od Září do Ledna. Na stáž jsem se rozhodl jet sám, ale na místě jsem potkal skvělé kolegy (také studenty nebo absolventy) z Itálie, VB, Hong Kongu a Španělska. Většinu zaměstnanců společnosti samozřejmě tvořili místní Číňané.
Jak ses dostal do Číny a co jsi tam dělal?
Nevyšla mi stáž v Itálii a tak jsem na poslední chvíli sháněl cokoliv kdekoliv, abych vůbec stihl odjet a nezůstal trčet doma. Tato příležitost byla první, která se naskytla, tak jsem neváhal. Stáž byla naštěstí placená a pokryla mi většinu nákladů. Pracoval jsem v oddělení International Sales a práce spočívala v e-mailové komunikaci, vzácně i komunikaci po skypu a telefonu s odběrateli z celého světa.
Jak ses tam domlouval?
V práci jsme s odběrateli mluvili různými jazyky, převážně Anglicky. Mimo kancelář už však Anglicky široko daleko nikdo neuměl, a ačkoliv byli místní Číňané mladí lidé, cizí řečí neuměli ani slovo. Proto jsme s kolegou komunikovali v každodenním životě rukama nohama :D Vyřídit cokoliv sofistikovaněji jsme mohli pouze s kolegyněmi, které Čínštinu ovládali na komunikativní úrovni.
Připravoval ses nějak před odjezdem? Chodil jsi do kurzu nebo jsi tam vyjel jen tak?
Punk’s not dead…
Jak jsi na tom byl s porozuměním a komunikací?
Po prvním týdnu jsem se rozhodl naučit alespoň pár frází jako „ahoj“, „děkuji“, „nashledanou“, „zaplatím“, „misku nudlí“, „porci rýže“, „sklenici vody/čaje“ a také počítání od jedné do sta. Přežít se dá i bez znalosti jazyka, ale s každým dalším naučeným slovem se zdálo vše jednodušší.
Co tě nejvíce posunulo dál v učení čínsky?
Při cestování po Asii jsem potkal několik cestovatelů, kteří se naučili čínsky za rok či dva a dokázali si sami domluvit úplně vše od objednání jídla, pronájmu bytu, placení faktur a dokonce i komunikaci s rodilými mluvčími přes telefon. V té chvíli jsem poznal, že ačkoliv je tento jazyk jeden z nejtěžších, dá se s pevnou vůlí naučit i za takto krátkou dobu.
Zaznamenal si během stáže u sebe nějaký jazykový pokrok?
Téměř žádný. Až po návratu jsem začal chodit na večerní kurzy a teprve po pár týdnech jsem zaznamenal rapidní zlepšení.
Splnila tato cesta tvá očekávání?
Jednoznačně ano. Jednak jsem poznal, že nic není nemožné a za druhé jsem potkal spoustu hardcore cestovatelů, od kterých jsem se snažil učit (nejen jazyk ale spíše způsob myšlení a životní filosofii).
Jel bys znovu?
Od září plánuji jet do Číny znovu, tentokrát na jazykový pobyt a doufám, že se mi podaří najít nějakou práci, kterou alespoň částečně pokryju náklady. Rozhodně jsem pro strategii nemít dopředu nic promyšlené a pracovat s příležitostmi až na místě. Koho baví cestování a poznávání nových kultur, rozhodně neváhejte jet do této rozmanité země. Začátek je náročný, ale ta radost když se vám podaří posunout se o krok dál – takovou zkušenost si budete v paměti nosit celý život.
Měl jsi nějaký humorný zážitek s čínštinou?
Bez základů je celá komunikace s místními jeden velký vtip :D Ze začátku jsem si velice rychle zvykl, že se mi smějí, když se snažím vyslovit nějakou naučenou frázi a tak jsem často chodil s papírky, kde jsem měl napsáno co chci (ty mi napsaly kolegyně pochopitelně). Viděli jste někdy v divadle pantomimu? Tak něco takového jsem tam předváděl – sice zadarmo, ale místy s potleskem :D
Zažil jsi tam nějaké nepříjemnosti?
Hned po příjezdu (de facto ještě před ubytováním) mi nějaký místní šikovný lupič ukradl ze zavřeného batohu notebook. Do obalu dokonce nastrkal kartony a podobné velikosti i hmotnosti a tak jsem si této ztráty všiml až po několika hodinách. Batoh jsem měl celou dobu po ruce, takže jeho šikovnost musela být úžasná a mně nezbývalo než mu hned druhý večer složit poklonu a opít se :D
Závěrem ještě: jaký je tvůj největší dovezený poznatek z Číny?
Spořivost Číňanů. Viděl jsem, jak dokáže žít celá rodina v místnosti, ve které jsem žil sám a přitom jim nic nechybělo a stále se usmívali. V místních „shao kao“ (barbecue) jsme jedli a popíjeli s lidmi, kteří sestavovali telefony nebo barbíny od Matella – tam mívají dvanáctihodinové šichty 6x týdně a za menší peníze než jsme měli my, stážisti, a přesto si ani jednou nepostěžovali, že by byli s životem nespokojení. Celkově bych řekl, že jsme si tady v Česku a na západ od nás zvykli na zbytečně velký komfort, který nám ale ve výsledku spíše překáží, než přináší radost.
Photo Credit: archer10 (Dennis) via Compfight cc
留学论文作业代写的价格还与代写机构的资质和口碑有关。优质的代写机构通常会有一支专业的团队,他们拥有丰富的写作经验和专业的学术背景,能够提供高质量的论文代写 http://www.pnstudy.com/ 服务。这些代写机构的价格相对较高,但在质量和效果方面能够给留学生带来更多的保障。相比之下,一些低价代写机构往往由非专业人员或者外包团队完成,质量难以保证。因此,选择口碑良好的代写机构是非常重要的。