Vyrážíte na cesty a potřebujete u sebe mít nejdůležitější slovíčka? Nechcete s sebou táhnout kapesní či příruční slovník? Už nemusíte, připravili jsme pro vás nejdůležitější slovíčka a fráze, které budete potřebovat.
Полезни изрази (užitečné fráze)
| Добърден / Добървечер / Леканощ | dobar den / dobar večer / leka nošt | Dobrý den / Dobrý večer / Dobrou noc |
|---|---|---|
| Здавейте! / Здавей! | zdravejte / zdrasti | Dobrý den / Ahoj |
| Довиждане / Сбогом | do viždane / zbogom | Nashledanou / Sbohem |
| Каксте? | kak ste? | Jak se máte? |
| Как си? | kak si | Jak se máš? |
| Добре. А вие как сте? | dobre. a vie kak ste | Dobře. Co Vy? |
| Добре. А ти как си? | dobre. a ty kak si | Dobře. Co ty? |
| Приятноми е. | prijatno mi e | Těší mě. |
| Благодаря.Мерси. | blagodarja. mersi | Děkuji. Díky. |
| Судоволствие. | s udovolstvie | Rádo se stalo. |
| Извинете,моля. | izvinete, molja | Promiňte. |
| Няманищо. | njama ništo | To je v pořádku. |
| Надобър път! | dobar pat | Šťastnou cestu. |
Табели и предупреждения (cedule a upozornění)
| Не работи | ne raboti | Mimo provoz |
|---|---|---|
| Свободни стаи няма | svobodny staji njama | Všechny pokoje obsazeny. |
| Разпродадено | razprodadeno | Vyprodáno |
| Пушенето забранено | pušeneto zabraneno | Kouření zakázáno |
| Не стъпвайте по трeвата | ne stapvajte po trevata | Nevstupujte na trávník. |
| Внимание, стъпало | vnimanije, stapalo | Pozor na schod. |
| Моля, пазете тишина | molja, pazete tišina | Udržujte prosím ticho. |
| Внимание, джобчии | vnimanije, džobčii | Pozor na kapesní zloděje. |
| Забранено е да се карат колела по пешеходния път. | zabraneno e da se karat kolela po pešechodnyja pat | Je zakázáno jezdit na kole na cestách pro pěší. |
| Заето | zaeto | Obsazeno |
Самолетен превоз (letecká doprava)
| Туристическо бюро | turistyčesko bjuro | Cestovní kancelář |
|---|---|---|
| Самолетен билет, борден паспорт | samoleten bilet, borden pasport | palubní lístek |
| Заминаващи | zaminavašty | Odlety |
| Пристигащи | pristygašty | Přílety |
| Зала за излитане | zala za izlitane | Odletová hala |
| Зала за пристигащите | zala za pristygaštyte | Příletová hala |
| Проверка на багаж | proverka na bagaž | Odbavení zavazadel |
| Вход | vchod | Vchod |
| Качвайте се в самолета. | kačvajte se v samoleta | Nastupte do letadla. |
| Закъснение | zakasnenije | Zpoždění |
| Отменен | otmenen | Zrušený |
| Багаж | bagaž | Zavazadla |
| Личен багаж | ličen bagaž | Příruční zavazadlo |
| Стюардеса | stjuardesa | Letuška |
| Раздаване на багаж | razdavane na bagaž | Výdej zavazadel |
| Кацване | kacvane | Přistání |
| Излет | izlet | Start |
| Пристегнете коланите! | pristegnete kolanite | Připoutejte se. |
| Местно време | mestno vreme | Místní čas |
| Извинете, откъде заминава рейса за превоз от летището? | izvinete, otkade zaminava rejsa za prevoz ot letyšteto | Promiňte, odkud jezdí autobus na dopravu z letiště? |
Пребиваване в хотела (pobyt v hotelu)
| Рецепция | recepcija | Recepce |
|---|---|---|
| Хол | chol | Vstupní hala |
| Стая с едно легло | staja s edno leglo | Jednolůžkový pokoj |
| Стая с две легла | staja s dve legla | Dvoulůžkový pokoj |
| Ключ, магнетическа карта | ključ, magnetičeska karta | Klíč, karta od pokoje |
| Сейф на хотела | sejf na chotela | Hotelový trezor |
| Стайна служба | stajna služba | Pokojová služba |
| Полупансион/пълен пансион | polupansion/palen pansion | Polopenze/plná penze |
| Всичко е включено в цената на пребиваването | vsičko e vključeno v cenata na prebivavaneto | Vše zahrnuto do ceny pobytu. |
| Камериерка | kamerijerka | Pokojská |
| Портиер | portijer | Portýr |
| Възможно ли е да се резервира стая? | vazmožno li e da se rezervira staja | Je možné si rezervovat pokoj? |
| Добавете го към моята сметка. | Dobavete go kam mojata smetka | Přidejte to na můj účet. |
| Искам да си поръча стайна служба. | iskam da si porača stajna služba | Rád bych si objednal pokojovou službu. |
| Закуска включена ли е в цената? | zakuska vključena li e v cenata | Je snídaně v ceně? |
| Бихте ли ме събудил по телефона утре? | bichte li me sabudil po telefona utre | Mohl byste mě zítra vzbudit telefonem? |
Отпуск (dovolená)
| Екскурзовод | ekskurzovod | Průvodce |
|---|---|---|
| Карта на града | karta na grada | Plán města |
| Търговски център | targovski centar | Obchodní centrum |
| Информационно туристическо бюро | informacionno turistyčesko bjuro | Turistická kancelář |
| Екскурзия | ekskurzija | Vyjížďka/vycházka |
| Забележителности | zabeležitelnosti | Historické památky/pamětihodnosti |
| Обмяна на валута | obmjana na valuta | Směnárna |
| Плажно масло | plažno maslo | Opalovací krém |
| Плаж | plaž | Pláž |
| Пешеходна зона | pešechodna zona | Pěší zóna |
| Къмпинг, лагер | kamping, lager | Camping/tábořiště |
| Откъде да мина към … | otkade da mina kam … | Kudy se dostanu k … ? |
| Бихте ли ме посъветвал, откъде да мина към… | bichte li me posavetval otkade da mina kam… | Mohl byste mi poradit, jak se dostanu k… ? |
| Има ли тука наблизо спирка на рейс? | ima li tuka nablizo spirka na rejs | Je tady poblíž autobusová zastávka? |
| Извинете, може ли да ни направите снимка? | izvinete, može li da ni napravite snimka | Promiňte, mohl byste nás vyfotit? |
Превоз: рейс/влак/метро (doprava: bus / vlak / metro)
| Билет за отиване и връщане | bilet za otyvane i vraštane | Zpáteční jízdenka |
|---|---|---|
| Билет за отиване | bilet za otyvane | Jednosměrná jízdenka |
| Разписание на автобуси, на влакове, на метро | razpisanie na avtobusi, na vlakove, na metro | Jízdní řád: bus – vlak – metro |
| Шофьор | šofjor | Řidič |
| Прекачване | prekačvane | Přestup |
| Купе | kupe | Kupé |
| Линия | linyja | Trasa, trať |
| Може ли да се запази място? | može li da se zapazi mjasto | Je možné si zarezervovat sedadlo? |
| Искам билет за отиване и връщане за … | iskam bilet za otivane i vraštane za… | Chtěl bych zpáteční jízdenku do… |
| Този рейс – влак отива ли за … ? | tozi rejs – vlak otyva li za | Jede tenhle autobus – vlak do … ? |
Пътуване с лека кола (cestování autem)
| Шофьорска книжка | šofjorska knižka | Řidičský průkaz |
|---|---|---|
| Бюро за даване на коли под наем | bjuro za davane na koli pod naem | Půjčovna aut |
| Застраховка | zastrachovka | Pojištění |
| Пътна карта | patna karta | Autoatlas,automapa |
| Бензиностанция | benzinostancija | Benzínová pumpa |
| Безоловен | besoloven | Bezolovnatý |
| Празна гума | prazna guma | Prázdná pneumatika |
| Резервна гума | rezervna guma | Rezerva |
| Механик | mechanik | Mechanik |
| Пълен резервоар, моля. | palen rezervoar, molja | Plnou nádrž, prosím. |
Хранене на ресторант (stolování v restauraci)
| Ордьовъри, мезета | ordjovri, mezeta | Předkrmy |
|---|---|---|
| Второ ястие | ftoro jastije | Hlavní chod |
| Сладък, горчив, солен, кисел | sladak, gorčiv, solen, kisel | Sladký, hořký, slaný, kyselý |
| Плодове, зеленчуци | plodove, zelenčuci | Ovoce, zelenina |
| Свинско, пилешко, агнешко, телешко, риба | svinsko, pileško, agneško, teleško, riba | Vepřové, kuřecí, jehněčí, hovězí, ryba |
| Варен, пържен, на скара, печен | varen, paržen, na skara, pečen | Vařený, smažený, grilovaný, pečený |
| Обслужването не е включено в цената | obslužvaneto ne e vključeno v cenata | Obsluha není zahrnuta v ceně. |
| Бакшиш | bakšiš | Spropitné |
| Меню, моля | menju, molja | Jídelní lístek, prosím. |
| Плащам. | plaštam | Zaplatím. |
| Сметка, моля. | smetka, molja | Mohu zaplatit účet, prosím? |
Покупки (nakupování)
| Продавач | prodavač | Prodavač |
|---|---|---|
| Универзален магазин | unyverzalen magazin | Obchodní dům |
| Вестници, списания | vestnici, spisanija | Trafika |
| Плодове и зеленчуци | plodove i zelenčuci | Ovoce a zelenina |
| Аптека | apteka | Lékárna |
| Каса | kása | Pokladna |
| Само гледаме. | samo gledame | Jen se díváme. |
| Къде е пробната? | kade e probnata | Kde je zkušební kabinka? |
| Търся | tarsja | Sháním… |
| Мога ли да плащам с кредитна карта? | moga li da plaštam s kreditna karta | Mohu platit kreditní kartou? |
Dále vás může zajímat:
Zdroj: Centrum.cz

