Vyrážíte na cesty a potřebujete u sebe mít nejdůležitější slovíčka? Nechcete s sebou táhnout kapesní či příruční slovník? Už nemusíte, připravili jsme pro vás nejdůležitější slovíčka a fráze, které budete potřebovat.
Frasi utili (užitečné fráze)
| Buon giorno, Buona sera, Buona notte (buon džorno, buona sera, buona notte) | Dobré ráno / odpoledne / dobrý večer / dobrou noc |
|---|---|
| Buon giorno / Ciao (čao) | Dobrý den / Ahoj |
| Arrivederci / A dopo / A presto (arivederči) | Nashledanou / Nashle / Zatím |
| Come sta? – Sto bene. E Lei? (lej) | Jak se máte? – Dobře. Co Vy? |
| Piacere (piačére) | Těší mě. |
| Grazie / La ringrazio (gracie, la ringracio) | Děkuji. / Díky. |
| Con tanto piacere. (kon tanto piačére) | Rádo se stalo. |
| Mi scusi (skúzi), La prego di scusarmi. (la prego dy skuzarmi). | Omlouvám se. / Strašně moc se omlouvám. |
| Non importa. Non fa niente. (fa njente) | To je v pořádku. / O nic nejde. |
| Buon viaggio (buon viadžžo) | Šťastnou cestu |
Inscrizioni e avvisi (cedule a upozornění)
| Fuori servizio (fuori servicio) | Mimo provoz |
|---|---|
| Tutte le stanze sono occupate (tute le stance sono okupate) | Všechny pokoje obsazeny |
| Tutto esaurito, Esaurito (tutto ezaurito) | Vyprodáno |
| Non fumatori | Nekuřte |
| Non calpestare i prati (non kalpestare i prati) | Nevstupujte na trávník |
| Attenzione al gradino (atencione al gradino) | Pozor na schod |
| Osservate il silenzio (oservate il silencio) | Udržujte ticho |
| Attenzione agli scippatori (atencióne alji šipatori) | Pozor na kapesní zloděje |
| Vietato andare in bicicletta nei percorsi pedonali (vjetato andáre in bičikleta nej perkorsi pedonali) | Je zakázáno jezdit na kole po cestách pro pěší |
| Occupato (okupato) | Obsazeno |
Trasporto aereo (letecká doprava)
| Agenzia di viaggi (adžencija dy vjadždži) | Cestovní kancelář |
|---|---|
| Biglietto aereo / carta d’imbarco (biljeto aereo) | Letenka / palubní lístek |
| Partenze (partence) | Odlet |
| Arrivi (arrivi) | Přílet |
| Sala arrivi / Terminal | Příletová hala |
| Sala partenze (sala partence) | Odletová hala |
| Check-in (sportello) | Odbavení (přepážka) |
| Cancello d’imbarco (kančelo dymbarko) | Brána |
| Salita a bordo (salíta a bordo) | Nástup do letadla |
| Ritardo | Zpožděný |
| Annullato (anulato) | Zrušený |
| Bagaglio (bagaljo) | Zavazadla |
| Bagaglio a mano (bagaljo a máno) | Příruční zavazadlo |
| Hostess / Steward (ostess) | Letuška / stevard |
| Area ritiro bagagli (bagalji) | Výdej zavazadel |
| Atterraggio (ateradžo) | Přistát |
| Decollo (dekolo) | Vzlétnout (odlet) |
| Allacciate le cinture (alačate le čintúre) | Připoutejte se |
| Ora locale (ora lokale) | Místní čas |
| Mi scusi dove passa l’autobus speciale per l’aeroporto? (mi skúzi dove pasa lautobus per spečále per learoporto) | Promiňte, odkud jezdí autobus na přepravu z letiště? |
Soggiorno in HOTEL (pobyt v hotelu)
| Reception | Recepce |
|---|---|
| Atrio (atrijo) | Vstupní hala |
| Camera singola /camera doppia (kámera síngola, kámera dopja) | Jednolůžkový / dvoulůžkový pokoj |
| Chiave / Chiave magnetica (kjave maňética) | Klíč / karta od pokoje |
| Cassetta di sicurezza dell‘ hotel (kaseta dy sikureca) | Hotelový trezor |
| Servizio in camera (servicio in kamera) | Pokojová služba |
| Mezza pensione / pensione completa (meca pensione, komleta) | Polopenze / Plná penze |
| Tutto incluso nel prezzo (tuto inkluzo nel precco) | Vše zahrnuto do ceny pobytu |
| Cameriera ai piani (kameriera aj pjani) | Pokojská |
| Portiere (portjere) | Portýr |
| E‘ possibile prenotare una stanza? (e posíbile prenotare una stanca) | Je možné si rezervovat pokoj? |
| Segni sul mio conto. (seňi sul mijo konto) | Přidejte to na můj účet. |
| Vorrei ordinare il servizio in camera. (vorej ordinare il servicio in kamera) | Rád bych si objednal pokojovou službu. |
| La colazione ? inclusa? (la kolacióne e inklúza) | Je snídaně v ceně? |
| Potrei richiedere il servizio di sveglia telefonica per domani mattina? (potrej rikjédere il servicio di svelja telefónika per dománi mattina) | Mohl byste mě zítra ráno vzbudit telefonem? |
In vacanza (dovolená)
| Guida turistica (guida turístika ) | Průvodce |
|---|---|
| Pianta della citt? (pjanta dela čita) | Mapa města |
| Centro commerciale (čentro komerčále) | Obchodní centrum |
| Ufficio turistico (ufičo turístiko) | Turistická kancelář |
| Gita (džíta) | Vyjížďka |
| Monumenti storici (monumenty stóriči) | Pamětihodnosti |
| Valuta (valuta) | Měna |
| Filtro solare/ crema abbronzante (kréma abroncante) | Opalovací krém |
| Spiaggia (spjadža) | Pláž |
| Escursione (eskursione) | Pěší turistika |
| Campeggio (kampedžžio) | Kempování |
| Come posso arrivare a … ? (kome poso arivare … ) | Kudy se dostanu k … ? |
| Potrebbe spiegarmi come posso arrivare a … ? (potrebbe spjegarmi kome poso arivare a) | Mohl byste mi poradit, jak se dostanu k … ? |
| C‘? qui vicino una fermata degli autobus? (če kvi vičíno una fermata deglji autobus) | Je tu poblíž autobusová zastávka? |
| Mi scusi potrebbe scattarci una foto? (mi skúzi skatarči una fóto) | Promiňte, mohl byste nás vyfotit? |
Mezzi di trasporto: Autobus / Treno/ Metropolitana (doprava: bus / vlak / metro) (medzi)
| Biglietto di andata e ritorno (bigjeto di andata e ritorno) | Zpáteční jízdenka |
|---|---|
| Biglietto di sola andata | Jednosměrná jízdenka |
| Orario (orárijo) | Jízdní řád |
| Diretto (direto) | Přímý |
| Cambiare (kambjare) | Přesedat |
| Scompartimento (skompartimento) | Kupé |
| Itinerario (itinerájo) | Trasa |
| E‘ possibile prenotare un posto? (e posíbile prenotare un posto) | Je možné si rezervovat sedadlo? |
| Vorrei un biglietto di andata e ritorno per … (vorej un bigjeto di andata) | Chtěl bych zpáteční jízdenku do … |
| E‘ questo l’autobus / il treno per … ? (e kvesto lautobus) | Jede tenhle autobus / vlak do … ? |
Viaggio in macchina (jízda autem)
| Patente di guida | Řidičský průkaz |
|---|---|
| Noleggio automobili (noledžžio) | Půjčovna aut |
| Assicurazione (asikuracióne) | Pojištění |
| Cartina stradale (kartina stradale) | Silniční mapa |
| Pompa di benzina (pompa dy bendzina) | Benzínová pumpa |
| Senza piombo (senca pjombo) | Bezolovnatý |
| Pneumatico sgonfio / gomma a terra (pneumátiko zgonfjo, goma a tera) | Prázdná pneumatika |
| Riserva (rizerva) | Rezerva |
| Meccanico (mekániko) | Mechanik |
| Il pieno per favore. (il pjeno per favore) | Plnou nádrž, prosím. |
Al ristorante (stolování v restauraci)
| Antipasti | Předkrmy |
|---|---|
| Primi piatti (primi pjati) | Hlavní chody |
| Dolce / amaro / salato / acido (dolče, amara, salato, áčido) | Sladký / hořký / slaný / kyselý |
| Frutta / Verdura | Ovoce / zelenina |
| Maiale / pollo / agnello / manzo / pesce (majale, polo, aňelo, mandzo, peše) | Vepřové / kuřecí / jehněčí / hovězí / ryba |
| Bollito / fritto / alla griglia / al forno (bolito, frito, ala grilja, al forno) | Vařený / smažený / grilovaný / pečený |
| Il servizio non ? incluso nel prezzo (il servicio none inkluzo nel preco) | Obsluha není zahrnuta v ceně |
| Mancia (manča) | Spropitné |
| Potrei avere il men? per favore? (potrej il menu per favore) | Jídelní lístek, prosím. |
| Potrei pagare il conto, per favore? (potrej pagare il konto, per favore) | Mohu zaplatit účet, prosím? |
SHOPPING (nakupování)
| Commesso (komeso) | Prodavač |
|---|---|
| Centro commerciale (čentro komerčále) | Obchodní dům |
| Tabaccaio (tabakajo) | Trafika |
| Frutta e verdura (fruta e verdura) | Ovoce a zelenina |
| Profumeria (parfumerija) | Drogerie |
| Cassa (kasa) | Pokladna |
| Vorrei solo dare un’occhiata. (vorej solo dare un okjata) | Jen se dívám. |
| Dove sono le cabine/ i camerini? (dove sono le kabine, i kamerini) | Kde je kabinka? |
| Sto cercando … (sto čerkando) | Sháním … |
| Posso pagare con la carta di credito? (poso pagare kon la karta dy kredito) | Mohu platit kreditní kartou? |
Dále vás může zajímat:
Zdroj: Centrum.cz

