Blog Naučme se Nepřeložitelná slova v různých jazycích

Nepřeložitelná slova v různých jazycích

-
3 8078

Během vývoje mnoha jazyků vznikala slova, která byla jen těžko přeložitelná do jiných jazyků. Příčinou bylo, že často vycházela z poměrů typických pro kulturu či prostředí, kde vznikla. Pro jiné národy mohla být tato slova zcela nepochopitelná či nepotřebná. Proto se nedočkala žádných ekvivalentů v cizích jazycích a těžko se překládají jednoslovně, bez popisu toho, co vyjadřují. Znáte nějaká taková?

01

Waldeinsamkeit

Je německý výraz pro zvláštní pocit samoty, kdy jste sami v lese a cítíte sounáležitost s přírodou. My Češi jsme většinou spíš prostě ztraceni. 02

Culaccino

Italské slovíčko pro stopu, kterou zanechá studená sklenička (hlavně ta s vínem) na stole. 03

Iktsuarpok

Výraz v inuitštině – jazyce inuitů – pro pocit očekávání, který vás neustále nutí vycházet ven a kontrolovat, zda někdo nepřichází. Asi jako náš pocit, když si objednáme pizzu. 04

Komorebi

Japonský výraz pro sluneční paprsky, které prosvítají listy stromů – symfonie světla a listí. 05

Pochemuchka

V ruštině někdo, kdo klade mnoho otázek, často až příliš. Každý někoho takového známe, prostě počemučka. 06

Další nepřeložitelná slova najdete
na druhé straně tohoto článku

1 2 Další
Jazyky miluji, ale kvůli různým překážkám bylo pro mě jejich studium obtížnější, než bych si přál. Abyste mohli překonávat překážky při studiu jazyků snadněji než já, vznikl tento blog.

3 Komentáře

Přidat komentář


*