Blog Inspirace Nepřeložitelná slova v různých jazycích 3

Nepřeložitelná slova v různých jazycích 3

Napsal/a -
0 8467

Během vývoje mnoha jazyků vznikala slova, která byla jen těžko přeložitelná do jiných jazyků. Příčinou bylo, že často vycházela z poměrů typických pro kulturu či prostředí, kde vznikla. Pro jiné národy mohla být tato slova zcela nepochopitelná či nepotřebná. Proto se nedočkala žádných ekvivalentů v cizích jazycích a těžko se překládají jednoslovně, bez popisu toho, co vyjadřují. Znáte nějaká taková?

Pokud jste zmeškali některý z předchozích dílů, můžete si přečíst první tady a druhý tady. Teď tedy k aktuální části.

Age-otori

  • Japonština

Když někdo vypadá po návratu od kadeřníka hůře než předtím. Nic, co byste chtěli od někoho slyšet.

Age-otori

Backpfeifengesicht

  • Němčina

Člověk, který si už od pohledu zaslouží jednu výchovnou. Nebo vám to tak aspoň připadá.

Backpfeifengesicht

Bakku-shan

  • Japonština

Dívka, která je velice překrásná. Ale bohužel jen při pohledu zezadu.

Bakku-shan

Fernweh

  • Němčina

 Stesk po místě, na kterém jste ještě nikdy nebyli. Ať už je to Karibik nebo vinný sklípek.

Fernweh

Chcete znát další taková slova?
===>Pokračujte ve čtení<===

1 2 3 Další
Jazyky miluji, ale kvůli různým překážkám bylo pro mě jejich studium obtížnější, než bych si přál. Abyste mohli překonávat překážky při studiu jazyků snadněji než já, vznikl tento blog.

Podobné články

Žádné komentáře - přidej první :)

Přidat komentář