Předložky – strašák, marný boj nebo-li noční můra všech nás českých studentů angličtiny, s nimiž bojujeme, i když už se dávno považujeme za pokročilé. Ať už jsou vaše pocity ohledně tohoto slovního druhu jakékoliv, nasbírali jsme pro vás v hodinách jazykové školy Giramondo pár evergreenů, z nichž alespoň s jedním se rozhodně potýkáte také. Nebo ne? Vsaďme se!
I’ll call to my boss later today.
Zní to lákavě a logicky, ale sloveso call se používá bez předložky. Správná verze je jednoduché: „I’ll call my boss later today.“ Nedělejte si angličtinu těžší, než skutečně je…
At the weekend I took care about my niece
Že jste care about někde stoprocentně viděli? Máte pravdu, znamená to ale, že vám na srdci leží něčí blaho, že vám na někom záleží. Pokud se o někoho staráte, předložka se zrádně mění na take care of.
I’m not very good in football
Spojení good in je zkrátka česky a nic s tím nenaděláme, ani kdybychom se na hlavu stavěli. Správně je jen a jedině good at.
This is the best way how to do it
No dobře, tohle není tak úplně předložka, ale pořád je to chyba v předložkovém spojení, kterou dělají i ti nejpokročilejší z pokročilých. Správná verze je totiž „the best way to do it“ a žádná jiná. How se do této věty opět vkrádá z české části našich mozkových závitů, v té anglické nemá co dělat.
I listen music every day when I drive
Zvláštní – tohle spojení přece všichni známe, a když je po nás předložka žádána, řekneme ji bez zaváhání správně. Přesto ji mnozí z nás ze spojení listen to music vytrvale vynechávají…
Tak co, poznali jste se? Napište do komentářů, které chyby děláte i vy. Třeba vám to pomůže se jich konečně jednou provždy zbavit.
Vaše Giramondo