Blog Rozhovory Semestr v Číně – rozhovor

Semestr v Číně – rozhovor

Napsal/a -
1 4148

Čína je velmi zajímavou a exotickou destinací. Pojďte s námi nakouknout pod pokličku toho, jak to tam chodí alespoň prostřednictvím rozhovoru s Michalem, který v Číně strávil celý semestr. Dozvíte se mnoho zajímavého.

Kdy a kde jsi byl?

Byl jsem na stáži v Čínské Lidové Republice a to v zimním semestru od Září do Ledna. Na stáž jsem se rozhodl jet sám, ale na místě jsem potkal skvělé kolegy (také studenty nebo absolventy) z Itálie, VB, Hong Kongu a Španělska. Většinu zaměstnanců společnosti samozřejmě tvořili místní Číňané.

Jak ses dostal do Číny a co jsi tam dělal?

Nevyšla mi stáž v Itálii a tak jsem na poslední chvíli sháněl cokoliv kdekoliv, abych vůbec stihl odjet a nezůstal trčet doma. Tato příležitost byla první, která se naskytla, tak jsem neváhal. Stáž byla naštěstí placená a pokryla mi většinu nákladů. Pracoval jsem v oddělení International Sales a práce spočívala v e-mailové komunikaci, vzácně i komunikaci po skypu a telefonu s odběrateli z celého světa.

Jak ses tam domlouval?

V práci jsme s odběrateli mluvili různými jazyky, převážně Anglicky. Mimo kancelář už však Anglicky široko daleko nikdo neuměl, a ačkoliv byli místní Číňané mladí lidé, cizí řečí neuměli ani slovo. Proto jsme s kolegou komunikovali v každodenním životě rukama nohama :D  Vyřídit cokoliv sofistikovaněji jsme mohli pouze s kolegyněmi, které Čínštinu ovládali na komunikativní úrovni.

Připravoval ses nějak před odjezdem? Chodil jsi do kurzu nebo jsi tam vyjel jen tak? 

Punk’s not dead…

Jak jsi na tom byl s porozuměním a komunikací?

Po prvním týdnu jsem se rozhodl naučit alespoň pár frází jako „ahoj“, „děkuji“, „nashledanou“, „zaplatím“, „misku nudlí“, „porci rýže“, „sklenici vody/čaje“ a také počítání od jedné do sta. Přežít se dá i bez znalosti jazyka, ale s každým dalším naučeným slovem se zdálo vše jednodušší.

Co tě nejvíce posunulo dál v učení čínsky?

Při cestování po Asii jsem potkal několik cestovatelů, kteří se naučili čínsky za rok či dva a dokázali si sami domluvit úplně vše od objednání jídla, pronájmu bytu, placení faktur a dokonce i komunikaci s rodilými mluvčími přes telefon. V té chvíli jsem poznal, že ačkoliv je tento jazyk jeden z nejtěžších, dá se s pevnou vůlí naučit i za takto krátkou dobu.

Zaznamenal si během stáže u sebe nějaký jazykový pokrok?

Téměř žádný. Až po návratu jsem začal chodit na večerní kurzy a teprve po pár týdnech jsem zaznamenal rapidní zlepšení.

Splnila tato cesta tvá očekávání?

Jednoznačně ano. Jednak jsem poznal, že nic není nemožné a za druhé jsem potkal spoustu hardcore cestovatelů, od kterých jsem se snažil učit (nejen jazyk ale spíše způsob myšlení a životní filosofii).

Jel bys znovu?

Od září plánuji jet do Číny znovu, tentokrát na jazykový pobyt a doufám, že se mi podaří najít nějakou práci, kterou alespoň částečně pokryju náklady. Rozhodně jsem pro strategii nemít dopředu nic promyšlené a pracovat s příležitostmi až na místě. Koho baví cestování a poznávání nových kultur, rozhodně neváhejte jet do této rozmanité země. Začátek je náročný, ale ta radost když se vám podaří posunout se o krok dál – takovou zkušenost si budete v paměti nosit celý život.

Měl jsi nějaký humorný zážitek s čínštinou? 

Bez základů je celá komunikace s místními jeden velký vtip :D Ze začátku jsem si velice rychle zvykl, že se mi smějí, když se snažím vyslovit nějakou naučenou frázi a tak jsem často chodil s papírky, kde jsem měl napsáno co chci (ty mi napsaly kolegyně pochopitelně). Viděli jste někdy v divadle pantomimu? Tak něco takového jsem tam předváděl – sice zadarmo, ale místy s potleskem :D

Zažil jsi tam nějaké nepříjemnosti?

Hned po příjezdu (de facto ještě před ubytováním) mi nějaký místní šikovný lupič ukradl ze zavřeného batohu notebook. Do obalu dokonce nastrkal kartony a podobné velikosti i hmotnosti a tak jsem si této ztráty všiml až po několika hodinách. Batoh jsem měl celou dobu po ruce, takže jeho šikovnost musela být úžasná a mně nezbývalo než mu hned druhý večer složit poklonu a opít se :D

Závěrem ještě: jaký je tvůj největší dovezený poznatek z Číny?

Spořivost Číňanů. Viděl jsem, jak dokáže žít celá rodina v místnosti, ve které jsem žil sám a přitom jim nic nechybělo a stále se usmívali. V místních „shao kao“ (barbecue) jsme jedli a popíjeli s lidmi, kteří sestavovali telefony nebo barbíny od Matella – tam mívají dvanáctihodinové šichty 6x týdně a za menší peníze než jsme měli my, stážisti, a přesto si ani jednou nepostěžovali, že by byli s životem nespokojení. Celkově bych řekl, že jsme si tady v Česku a na západ od nás zvykli na zbytečně velký komfort, který nám ale ve výsledku spíše překáží, než přináší radost.

Photo Credit: archer10 (Dennis) via Compfight cc

Jazyky miluji, ale kvůli různým překážkám bylo pro mě jejich studium obtížnější, než bych si přál. Abyste mohli překonávat překážky při studiu jazyků snadněji než já, vznikl tento blog.

Podobné články

1 1632

3 1487

1 Komentář

  1. 留学论文作业代写的价格还与代写机构的资质和口碑有关。优质的代写机构通常会有一支专业的团队,他们拥有丰富的写作经验和专业的学术背景,能够提供高质量的论文代写 http://www.pnstudy.com/ 服务。这些代写机构的价格相对较高,但在质量和效果方面能够给留学生带来更多的保障。相比之下,一些低价代写机构往往由非专业人员或者外包团队完成,质量难以保证。因此,选择口碑良好的代写机构是非常重要的。

Přidat komentář